Software L10N & Übersetzung | | Forschung

ehcarpS

Sprache ist mehr als die Summe ihrer Wörter. Sie formt unsere Gedanken, unser Begreifen der Welt und unsere Leben. Sie ist unser sozialer Kitt und ein Teil des Betriebssystems unseres Gehirns. Wir können unsere Gedanken in Wörter kleiden oder Wörter verwenden, um unsere Gedanken zu verbergen.

 

Talar þú íslensku?

Ein Übersetzer sollte ausschließlich in seine Muttersprache übersetzen. Eine umfassende Kenntnis der grammatischen Regeln der Quell- und Zielsprache(n) ist unerlässlich.

Sprachen:
Englisch > Deutsch
(Schwedisch > Deutsch)
(Dänisch > Deutsch)
(Altisländisch > Deutsch)

Digital Immigrant

Dass ein Übersetzer, der sich auf juristische Übersetzungen spezialisiert hat, nicht Ihre erste Wahl für IT-Übersetzungen wäre, gilt auch im umgekehrten Fall. Ich übersetze nur Inhalte, die zu meinen Spezialgebieten zählen. Bitte beachten Sie, dass die Spezialgebiete sich je nach Sprachpaar unterscheiden.